电话:4000096580
邮箱:sunjt@sqbang.com
地址:深圳市南山区高新南一道6号TCL大厦A303
目录:
Bi-monthly Household Chores
家务(隔月)
有需要时可用干布清洁天花板及墙身。
有需要时清洁抽屉、柜及衣柜里面。
清洁冰箱。
4
Clean the exterior and interior of the kitchen.
清洁厨房。
清洁窗帘。
Kitchen 厨房
-Clean the wall tiles.
清洁墙砖。
-Clean the window and frames.
清洁窗及窗框。
-Clean exhaust fans and smoke hoods.
清洁抽气扇油。
-Clean the exterior and interior of the oven,
microwave oven and garbage bin.
清洁烤箱,微波炉和垃圾桶。
-Clean the exterior of kitchen cabinets.
清洁厨柜面。
-Clean the kitchen rack.
清洁厨房置物架 。
-Wash the wall tiles.
清洗墙砖。
-Clean the door and door frames.
清洁门口及门框。
-Clean the window and exhaust fan.
清洁窗户及抽气扇。
-Clean the mirror.
清洁镜子。
-Clean the bathroom cabinets and glass racks.
清洁浴室柜及玻璃架。
-Clean the surface of the water heater.
清洁热水器。
-Wash the shower curtain.
清洗浴帘。
-Clean the washer and dryer machines,
including the detergent compartment.
清洁洗衣机内外,包括放洗衣粉储存格。
Living room, Dinning Room and Bedrooms
客厅、饭厅及睡房
-Clean all the doors , windows and frames.
清洁所有门、窗及框。
-Clean the TV sets, stereo systems, all the electronics.
抹干净电视、音响组合、冷气机、风扇及柜。
-Change to the clean bedding.
更换及清洗床单、床笠及枕袋。
-Laundry the cushion cover.
清洗垫子。
-Clean the child’s bed.
清洁小孩所睡的床。
4
Others 其他
-Wash the baby’s carriage and toys.
清洁婴儿车及玩具。
-Clean hair combs and brush.
清洁梳子及刷子。
-Clean shoes.
清洁鞋子。
-Polish leather shoes.
用鞋油擦亮皮鞋。
-Clean non-leather shoes with detergent or wet cloth.
用清洁剂或湿布清洁非皮革的鞋。
Daily Routines – Households
日常工作指引 – 家务
准备早餐。
Daily general clean-up
日常清洁
Kitchen 厨房
-Mop the kitchen floor. When it is greasy, clean it with detergent.
清洁厨房地板,如地面有油渍,需用清洁剂清洁。
- Wash dishes and cups.
清洁碗碟。
-Clean the stove, sink, rice cooker, pan, pots and after cooking utensils after each meal.
每次煮食后,必需清洁炉灶、洗手盆、电饭煲、盆、
平底锅、及所有厨具。
-Clean the kettle and water bottle when necessary.
有需要时清洁水壶及水杯。
-Clean the mirror.
清洁镜子。
-Clean the toilet bowls daily with cleansers.
每日用清洁剂清洁坐厕。
-Mop the toilet floor daily and clean it with dry cloth.
厕所地面需每天拖洗,如地面弄湿,必须用布抹干。
-Clean the bath tub and sink including the faucet and stopcock.
清洁浴缸及洗手盆。
Living room, Dinning Room and Bedrooms
客厅、饭厅及睡房
-Make beds.
拖地。
-Mop the floor with diluted bleach and rinse with water daily.
每天用稀释的漂白水拖地及用清水抹干净。
-Make up beds every morning.
每天早上整理好床单。
-Dust all furniture and decorations.
所有家私及摆设均须扫尘。
-Wipe the sofa.
擦净沙发。
-Wash the baby’s changing mat with water
and wipe dry with designated cloth.
用清水洗干净婴儿换尿片垫及用专用布抺干。
Prepare drinking water and always check if there is water
in the hot pot and glass bottle.
6
Grocery shopping.
7
Clean the shoes those were worn with dry cloth in daily basis.
Dispose all the garbage and close the window in the kitchen
before you go to bed.
Keep the living room,
dining room and bedrooms clean and tidy at all times.
Use separate towels for different purposes.
Examples, towels for wiping floor, cleaning furniture,
cleaning dining table, washing cups,
washing basin and washing toilets etc.
用不同的抹布做不同的用途,
例如将不同抹布分别用于抹地、
清洁家具、清洁饭桌、洗杯、洗洗手盆及清洁厨厕等。
1
Wash your hands thoroughly before preparing or serving food.
All drinking water must be boiling point
(after the water kettle has been beeping for at least one minutes)
before serving.
所有饮用的水必需达到煲滚程度
(当水壶至少发出“BeeBee”一分钟)
才可供饮用。
Learn to prepare and cook meals.
Do not hesitate to ask and learn to cook more dishes.
须要学习如何去预备及烹饪,
要主动去学煮多些不同款式的饭菜。
Be able to provide the children with good meals in the absence
of your employers, and make sure that they finished the meal.
当雇主不在家时,也要为小孩提供丰富有营养的食物,
以及确保小孩吃饱。
If you have to answer the telephone while cooking,
wash your hands first.
1
Wash clothes according to instructions
as in label and hand wash delicate clothes when needed.
洗衣时应按照衣服上的洗衣标签而清洗衣服,
当有需要时要用手洗名贵衣物。
When washing clothes, do not mix with those changing-color.
Always check with your employer when you are in doubt.
洗衣时,不可将容易脱色的衣物与其他衣物放在同一机洗。
如有任何疑问,应问清楚僱主。
Wash adult’s clothes by machine when there is a full load.
Hand wash of baby’s clothing immediately when they are
soiled with milk, urine or feces.
当成人衣物储满一机时,可以用洗衣机洗,
当小孩子的衣物弄到了牛奶尿液及粪便的的时候,
要及时用手洗。
先检查衣服的口袋里是否有东西要拿出来才清洗衣服。
Ironing shirts and suits with special care,Examples,
Always ask for advice if you are not clear what temperature
should be used for ironing some particularly clothes.
熨先生的恤衫或西装时要特别小心和留意,
如对于一些不清楚物料,
要向雇主问清楚可用几度高温去熨这些衣服。
Ironed clothes must be hung up properly in the wardrobe or kept
in the respective shelves/ drawers .
熨好的衣服必须挂在衣柜内或叠好
分别放在有关的抽屉或柜内。
Repair works must be done when necessary,
e.g. replacing loosened buttons, hemming, etc.
有需要时,必需做简单的缝补,如缝补衫钮。
When there are guest for meals,
Clean the dishes and top up the drinks on time.
当有客人到访用膳,
要替客人清洁干净碗碟及留意客人饮品是否需增添。
When there are house guests, attend to their needs,
e.g. serving drinks.
当客人到访,要随时留意她们的需要。
例如准备饮品给客人。
如有不适,要先通知雇主.
All breakable items must be handled with great care.
If something is broken of damaged because of carelessness,
it is agreed that the equivalent replacement costs of those items
can be deducted from your salary according to labor law.
易碎物件应小心轻放,如不小心打烂,
雇主有权按合同要求服务人员作出赔偿,
并于工资内扣取相等价值。
Must report any mistakes or accidents immediately
and ask for instruction.
如发生任何意外或做错事,
应向雇主汇报及寻求指示。
Do not use your employer’s belongings and articles.
Do not eat snacks in front of children or give your food
to them without the prior permission of your employer.
不可擅自使用雇主物品,
不可在小孩面前吃零食,
不可在没有雇主批准下把你的食物给小朋友。
No contents of the house are allowed to be taken away or removed
from the house without the prior approval from your employer.
It will be reported to police immediately if any valuables are stolen.
不可未经雇主同意拿取屋内的任何物品离开,
否则如有任何贵重物品遗失,雇主会立即报警。
Do not leave the house without your employer’s prior permission.
不可未经雇主同意擅自离开屋企。
No friends or relatives are allowance to your employer’s house or
let them stay overnight.
During working hours, you should refrain from making personal calls.
If you need to make urgent phone calls,
please limited them to no more than 5 minutes.
在工作时间内,你不应倾谈私人电话,
如你有紧急的电话要致电,也应限于五分钟内打完。
Do not make long-distance telephone calls or receive collect
calls at the house.
在家里不可月雇主电话打长途电话或翻阅电话记录。
Do not read book or write any letters during your workings days,
so it on your holidays.
Follow your employers instruction on how to do the household
work and take care of the baby.
Please make sure that you understand your employer instructions
clearly all the time by jotting down instructions if necessary or
ask your employer to repeat it.
按照你的雇主指示如何处理家务及照顾小朋友,
如有需要,可用笔记下重点或重覆问清楚雇主,
以确保你能清晰明白雇主的吩咐。
Do not feel bad when being criticized. It may mean that you have
not performed satisfactorily and timely comments may
help you make improvements.
当你被雇主责备时,不可露出不悦之色,
因为适当的责备能改善你的工作表现。
不可在工作时埋怨,不可赌博。
Do not borrow money from your employer,
friends or finance companies.
You will be dismissed if it is found that you have an outside
loan from finance companies.
不可向你的雇主及财务公司借钱,
如雇主发现你向外面的财务公司借钱,
雇主会实时与你终止合约。
Do not use your passport as a collateral to borrow money.
Make copies on all documents, e.g. passport,
visa contract, and HKID card and keep them in a separate
and safe place.
不可用你的护照作为抵押去借钱,所有文件如护照、
合约及身份证都应影印副本,
并将你的正本文件分开及存放于安全的地方。
18
You are not allowed to use employer’s address and telephone
number for whatever purpose without your employer’s permission.
在未获雇主同意下,
你不可把雇主的地址及电话给于他人。
19
Smoking is strictly prohibited.
严禁吸烟。
21
Without employers permission, you are not allow to turn on
the air conditioner, watch TV and listen to radio.
When you are at home alone (or with the baby),
always lock the door, but DON’T shut the door,
otherwise, your employer cannot come in.
当你独留在家(与婴儿), 大门要经常关上,
但不可锁实大门,因为雇主不能进入。
26
Only apply detergent on stubborn stains and dilute the detergent or use just water for day to day cleaning.
FOR EMERGENCY SITUATIONS
紧急事故
Whenever an EMERGENY occurs,
be sure to call your employer IMMEDIATELY and ask for specific
instructions. However, when FIRE breaks out,
TAKE TOGETHER THE BABY/CHILDREN TO LEAVE
THE FLAT FIRST and stay at a safe place,
then call your employer for instruction.
当发生任何紧急事故,
记得立即通知雇主寻求指示。
但如发生火灾警告,应立即带婴孩离开屋企,
留在安全的地方才致电给雇主再作安排。
Be patient to the child and pay attention to his needs at any time.
要对小孩有耐性及随时留意小孩需要。
Take care of the child whenever he/she is awake.
Play with the child, talk to him/her sing to him/her and read with him/her.
自小孩起床后,便要细心照料小孩,
陪他/她们玩耍、说话、唱歌及阅读。
Feed the child on time.
Never use microwaves / boiling water to heat bottles of milk.
Discard left-over milk.
准时喂小孩吃奶,
不可用微波炉或用热沸水去翻热,奶瓶内的奶,
饮剩的奶要丢弃。
After each meal,
wet the child’s towel with boiled water and clean his/her mouth & teeth,
his/her face his/her hands and fingers.
每次喂奶后,
要用沾湿水的毛巾去抹小孩的嘴、牙齿、脸、手及手指。
Clean all feeding bottles and nipple with detergent
and then sterilize them
daily before use. After feeding the baby,
clean the feeding bottles and nipples with water and brush immediately.
每天用清洁剂清洁所有奶瓶及奶嘴,
在使用前必需清毒。
喂奶后,要立即用清水清洁奶瓶及奶嘴,
并用刷子刷干净。
6
Check regularly to see whether his/her diaper gets wet. If so,
change it immediately and clean the child thoughly.
If the changing mat is soiled with urine or faeces, clean it immediately.
定时检查小孩尿片是否已湿,如果已湿,
必须立即替小孩更换尿片及彻底清洁屁股、
如更换尿片垫时被尿液及粪便弄脏,需立即清洗。
Employer will provide you a log book,
mark down the time for feeding the baby,
how much milk he/her drink / congee he/her eat,
time for changing his/her diapers and time for sleep.
雇主会给你一本记事簿,记下BB喂奶时间、
需要饮多少奶、水及吃多少粥糊,
并何时让小孩换尿片及睡觉。
Bathe child in the afternoon each day (twice per day in summer).
(Only bathe child before or at least an hour after feeding the baby).
每天下午替小孩沐浴(夏天每日两次)。
(沐浴必需为小孩进食前或进食后一小时进行)。
Put the child dirty clothes in the laundry basket.
hang up the towels and clean the child’s bat-tub
and toys immediately after bath.
将小孩肮脏衣服放进污衣篮及挂好毛巾,
沐浴后要立即清洁小孩的浴盆及玩具。
The child will share the room with you, once he/she is crying,
you must wake up immediately to look after him/her.
Before you hold the child, prepare food/milk for the him,
sterelize feeding bottles and before and after changing diapers
for him/her,you MUST clean your hand with soap thoroughly.
凡抱小孩、喂奶前或换尿片后,
必需彻底清洁双手。
After going outside, change clean clothes before taking
care of the child.
出门后,必需更换干净衣服才能照料小孩。
Never beat, shake or do any risky action to your employer’s children
and it will be reported to police immediately.
千万不可打、摇或做任何危害僱主小孩的举动。
Never leave the children at home alone as it is very dangerous and
illegal and you will be dismissed at once if it occurs.
When doing the household chores,
please ensure that your employer’s children are placing
in safety area (or bed ) without any risk.
当你做家务时,必须确保雇主小孩安放在安全的地方
(或床上)而没有任何危险。
Remember not to leave any personal belongings or anything
that will harm the children in your employer’s children’s bed.
记着千万不可遗漏私人物品或任何物件在小孩的床上,
因为很容易弄伤小孩。
During the nighttime, you may be required to attend to
your employer’s children.
Wash hand before giving or preparing food to your employer’s
children. Don’t give the unclean or unknown food or snacks
to your employer’s children anytime.
在准备食物及喂孩子进食时,必需清洁双手,
在任何情况下都不可将不洁净,
或自己不知道的食物零食给僱主的小孩。
Never give the unknown pills to children without the
conset of your employer.
在未得到雇主批准,
不可将任何不知名的药物给小孩服用。
Pay attention to your personal hygiene. For instance: wash
your hands every time before and after changing diapers,
before preparing food and after finishing toilet, take bath daily,
wash your face and brush your teeth immediately after waking up.
要注意你的个人卫生,
例如:替小孩换尿片前后都要洗手,
准备食物及如厕后都要洗手。
每天起床后要洗澡、洗脸及刷牙。
Keep your hair short,
clean and tidy.
Wash your hair frequently and brush your hair daily.
头发不可过长、要保持头发干净整齐。
每天都要梳洗头发。
Keep your nails short and clean.
Do not use any nail polish on fingers and toes.
Do not put on make-up while you are on duty.
要保持指甲干净及不可留长指甲。
不可涂指甲油于手指及脚指。不可于工作时间内化妆。
Unless you are allowed to wash your clothes together
with those of your employer’s family,
it is advisable to hand wash your own clothes separately.
除非雇主容许你的衣服可以和雇主家人的衣服一起洗,
否则你应手洗你自己衣服。
Dispose the sanitary napkins properly by wrapping
them up and put them in the garbage bags.
卫生巾要包好才扔进垃圾桶。
You will share the bedroom with the child.
Keep the bedroom clean and fresh at all times.
Keep the door open throughout the day.
你需要与小孩同房,
故要经常保持睡房清洁及空气流通,
房门要常开。
Place all your personal belongings in the drawers designated to you.
Never occupy other space without the prior permission of your employer
雇主会安排抽屉给你放私人物品,
你不可未经僱主同意而占用其他地方或抽屉。
Be polite and greet the employer and the family,
relatives and friends by saying
“good morning/ good afternoon/ good evening/ good night”.
要对雇主、家人、亲戚朋友有礼,
并要向她们打招呼,叫“早晨、午安、晚安”。
3
Speak to children pleasantly and pay attention
to what they have to say.
对小朋友说话要亲切友善,
并多留意小孩想要表达甚么及需要甚么。
Your attitude should be honest, obedience, polite,
frank, initiative, hard working and should often retain your good emotion, pleasant and always keep a smile on your face.
你必须诚实、服从、有礼、坦诚、主动及勤奋。
你应时常保持愉悦的心情及面露笑容。
It is advisable to eat after or at separate table with your employer.
Ask for permission whenever you want to eat supper or snacks.
你应该与雇主分开进食或于雇主用饭后才进食。
当你需要额外食物或零食,必须得到雇主的同意。
Welcome guests in a polite manner when they come to the house.
Always serve the visitors with drinks in BOTH HANDS,
and never hide away right after the visitors enter the house.
当有客人探访时,要有礼貌地接待,
并用双手递上饮品及要主动招呼客人。
If you do not understand an instruction given to you,
ask you employer to repeat by saying,
“Pardon me,Sir /Madam”. It is better to makesure
what is expected before performing your duties.“
如你不明白雇主的指示,你应向雇主问清楚说“对不起,
可否重复讲多一次”.以确保你的表现能达到雇主的要求。
Answer telephone calls politely and take messages
down especially when your employer or her family members are out.
接电话时要有礼貌,如雇主或雇主家人不在家,
可以叫对方留下口讯。
Tidy up the drawers and wardrobes from time to time.
要定期整理衣柜及抽屉内的衣物。
Always knock the door and wait for reply before entering
your employer’s bedroom.
—END—
*找蘑菇月嫂、育婴师/育儿嫂、家务助理,点击文末阅读原文;
*找家政工作:关注蘑菇好阿姨公众号后菜单-阿姨专用-抢单。
向公众号回复关键词查看相关内容,如:月子餐、产妇奶结、产后48小时、月子误区、月子保健操、智力开发、抚触、鹅口疮、腹泻、便秘、黄疸、推拿、胶肠痛、湿疹、吐奶、脐带、红屁股、宝宝用具消毒、换尿不湿、冲奶粉、发烧、早产儿护理、洗澡、产后康复操、辅食、被动操、主动操等。更多内容回复“蘑菇学堂”查看学习。
蘑菇好阿姨就是多
月嫂、育儿师、家务助理、管家
更有爱•更专业•更负责
严格审查、专业培训、持证上岗
10重服务保障
1、100%联网110验证身份证件;
2、100%持家政专项健康证上岗;
*本保险为蘑菇好阿姨独有,既保障雇主的人身财产安全又保障家政服务人员人身安全。
10、蘑菇学堂持续提升服务人员水平;
3、100%背景调查并联网备案;
4、100%严格审核理论、实操;
5、100%专属定制平安家政保险;
6、100%约内不满意免费调换(月嫂为1个月,其它服务1年);
7、签署家协推荐正规合同;
8、开具正规机打增值税发票;
9、持续培训、督导服务人员;